AnswerTip at Answers.com
31 miércoles May 2006
Posted in Ideas
31 miércoles May 2006
Posted in Ideas
30 martes May 2006
Posted in Uncategorized
Véase la ponencia de Adriana Russo titulada Préstamos del inglés en la jerga económica: ¿Es posible evitar el sobreendeudamiento lingüístico? en Translation Notes.
Technorati Tags: sobreendeudamiento, calcos, español lengua de traducción, Adriana Russo, FMI, Translation Notes, Notas Terminológicas
30 martes May 2006
Posted in Temas
29 lunes May 2006
Posted in Uncategorized
Muchas gracias a los colegas Nelson Laterman y Jordi Serratosa, que respondieron a mi consulta en la lista help_ (IT Help Desk for Translators), he podido agregar el enlace al Diccionario Panhispánico de Dudas a los enlaces y a los motores de búsqueda de Firefox. Nelson me indicó el sitio preciso del DPD y Jordi me indicó dónde encontrar el plugin para incorporar el DPD a la ventana de búsqueda de Firefox.
Una de las grandes ventajas de Firefox son las extensiones como ésta.
Technorati Tags: Firefox, DPD, Diccionario Panhispánico de Dudas, Real Academia Española, Translation Notes, Notas Terminológicas, IT Help Desk for Translators
Technorati Tags: Firefox, DPD, Diccionario Panhispánico de Dudas, Real Academia Española, Translation Notes, Notas Terminológicas, IT Help Desk for Translators
29 lunes May 2006
Posted in Recursos en línea
29 lunes May 2006
Posted in Uncategorized
29 lunes May 2006
Posted in Ideas
25 jueves May 2006
Posted in Uncategorized
24 miércoles May 2006
Posted in Uncategorized

2006 Competitive examinations for Spanish-language editors and translators
Application deadline: 30 June 2006
Examination notice and application form
Exam sample: editors, translators.
Technorati Tags: United Nations, Spanish editors, Spanish translators, competitive examinations, Translation Notes, Notas Terminológicas
24 miércoles May 2006
Posted in Uncategorized
Vida y obras de don Vicente Nadal Mora
Ideas y recursos para la traducción
Ideas y recursos para la traducción
Por un buen uso del español
Translation & Terminology for All -- Traduction & terminologie pour tous